Забавные фразы на разных языках

Задать вопрос
Наши специалисты ответят на любой интересующий вопрос по услуге
14 Марта 2016

Вы задумывались о том, как смешно и нелепо звучат некоторые идиомы в русском языке? Например, «руки не доходят»?  Так вот, такие выражения есть не только у нас, но и в самых разных языках по всему миру! Мы предлагаем Вам познакомиться с некоторыми из них:

Mañana (испанский) - дословно “утро”, “завтра”. Неопределенный день в будущем, на который при первой возможности принято откладывать, по свидетельству Джорджа Оруэлла, “все, начиная с еды и кончая боевой операцией”.

Age-otori (японский) - выглядеть хуже после новой стрижки.

Gheegle (филиппинский) - нестерпимое желание обнять или ущипнуть кого-то невозможно милого.

Forelsket (норвежский) - эйфория, которую испытывает человек, когда он впервые влюбляется.

Biciuliauti (литовский) - "дружить", "иметь общих пчёл"

Tartle (шотландский) - акт промедления, когда пытаешься представить кого-то, чье имя ты забыл.

Kyoikumama (японский) - мать, неумолимо подталкивающая своего ребенка к академическим достижениям.

Jayus (индонезийский) - анекдот, так неудачно рассказанный и настолько несмешной, что нельзя удержаться от смеха.

Farpotshket (идиш) - соответствует ситуации "окончательно сломалось в результате попытки исправить".

Ilunga (наречие Чилуба, юго-восток Конго) - человек, готовый простить любое зло первый раз, вытерпеть его во второй раз, но не простить в третий раз.

Wobal (казахский) — если есть нечто, что может приносить пользу человеку, то это нечто нельзя выбрасывать, портить и т. д. Даже если это в принципе не нужно тебе лично. А нельзя выбрасывать, потому что обал.

Olfrygt (датский викингов) - боязнь нехватки пива.

Тingo (pascuense, Остров Пасхи) - одалживать у своего друга вещи, одну за одной, до тех пор, пока у него ничего не останется.

Учите языки и узнавайте новое вместе с Consul!

Тел. 310-21-24

Заказать услугу
Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее время и ответим на все интересующие вопросы.